Cén Ghaeilge atá ar “Habit”?

Many of you will be considering what you might give up for Lent (Carghas) today but instead of giving up something, why not take on a new habit? Our suggestion is that you download  an English-Irish Dictionary App  (Aip an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge) on your mobile phone.

 Wouldn’t it be amazing to have an answer at your fingertips to that regular question ‘What’s the Irish for…?. Tá gach eolas ar fáil anseo http://www.focloir.ie/en/page/app.html

thumb_300x300

If you are not interested in the app, you might like to check out the online dictionary focloir.ie instead. Seo cuid de na habairtí samplacha a thugtar san fhoclóir ar líne Béarla-Gaeilge (the online English-Irish dictionary) www.focloir.ie nuair a chuardaítear an leagan Gaeilge den fhocal Habit (Nós), mar shampla:

coffee-and-writing

he has his own little habits tá a chuid nósanna beaga féin aige

she was in the habit of drinking a lot of coffee bhí sé de nós aici a lán caife a ól, bhí faisean aici a lán caife a ól. ( Is maith linn an ceann sin!)

I got out of the habit of writing d’éirigh mé as bheith ag scríobh, chuaigh an scríobh ó chleachtadh orm

eating habits nósanna bia

reading habits nósanna léitheoireachta

old habits die hard is deacair sean-nós a bhriseadh

Ar ndóigh, tá www.focloir.ie ar cheann de bhunuirlisí riachtanacha an fhoghlaimeora anois (one of the essential tools for Irish language learners). Mura bhfuil cleachtadh agat air go fóill, téigh go dtí an suíomh láithreach agus déan cúpla cuardach. Is mór is fiú é (it is well worth your while).

Feicfidh tú gur foclóir é atá an-éasca a úsáid agus go dtugtar a lán eolais agus a lán samplaí a chabhróidh leat d’fhoclóir Gaeilge a shaibhriú (to enrich your Irish vocabulary). Is cabhair mhór é don fhoghlaimeoir go bhfuil na habairtí samplacha bunaithe ar fhíorúsáid na teanga (the examples given are taken from real life).

Má chuardaíonn tú home mar shampla, tugtar leaganacha nádúrtha Gaeilge ar abairtí mar they have a summer home in Cork, he’s working from home, it’s where I call my home, the cat needs a good home agus i bhfad Éireann níos mó (and lots more besides).

cat

Tabharfaidh tú faoi deara nach é an t-aistriúchán díreach is mó a oireann i gcónaí (you will notice that direct translation is not always the most suitable approach). An moladh do the cat needs a good home mar shampla, ná ‘teastaíonn comhluadar lách ón gcat’! Cad a déarfá féin?

Buntáiste mór eile a bhaineann le www.focloir.ie ná go dtugtar treoir d’fhuaimniú na bhfocal (it provides a pronunciation guide). Féach an iontráil (entry) faoi Lent, mar shampla.

lent

Má chliceálann tú ar na litreacha C M nó U in aice an challaire (beside the loudspeaker icon), cloisfidh tú an focal ‘Carghas’ á rá i gcanúint Chonnachta, i gcanúint na Mumhan agus i gcanúint Uladh. Ní bheidh amhras ort arís go deo faoi conas focal Gaeilge a rá i gceart!

Nach mbeidh sin ina chabhair mhór don obair bhaile Gaeilge!  Just imagine how impressed the kids will be when you help them with léitheoireacht na Gaeilge!

Advertisements

Freagra

Líon amach do chuid faisnéise thíos nó cliceáil ar dheilbhín le logáil isteach:

Lógó WordPress.com

Is le do chuntas WordPress.com atá tú ag freagairt. Logáil Amach /  Athrú )

Pictiúr Google+

Is le do chuntas Google+ atá tú ag freagairt. Logáil Amach /  Athrú )

Peictiúr Twitter

Is le do chuntas Twitter atá tú ag freagairt. Logáil Amach /  Athrú )

Pictiúr Facebook

Is le do chuntas Facebook atá tú ag freagairt. Logáil Amach /  Athrú )

Ceangal le %s